
台商會慈善基金高爾夫球賽圓滿完成
由假期旅行社領銜贊助的多倫多台商會慈善基金高爾夫球邀請賽已於日前圓滿完成…
台商會慈善基金高爾夫球賽圓滿完成

『假期盃多倫多台商會慈善基金高爾夫球邀請賽』籌得$10,000 加元的善款捐助SickKids Hospital. 左起:假期旅行社負責人岑紹倫, SickKids Hospital 代表, 台商會慈善基金主席湯遠芬, SickKids Hospital Board Director Justin Poy, 台商會會長張立樸。
由假期旅行社領銜贊助的多倫多台商會慈善基金高爾夫球邀請賽已於日前圓滿完成;今次的活動主要為病童醫院(SickKids Hospital)籌款.
『假期盃多倫多台商會慈善基金高爾夫球邀請賽』活動始推出,紛紛獲得多倫多地區的商界業者的支持,含括金融界,商貿界及華人社團的參與, 大家都願為此公益活動貢獻一己之力,慷慨捐助.該項活動共籌得$10,000 加元的善款捐助SickKids Hospital。

假期旅遊2016年二月抽獎
一個得獎者:NBA 暴龍 vs 雷霆:三月二十八日 (兩張球票)
兩個得獎者:加拿大2016年國際汽車展 (兩張門票)
2016二月抽獎條款及細則
Terms and Conditions:
This draw contest (the “Contest”) is sponsored by Mandarin Holidays (“Mandarin Holidays”) and only available through Mandarin Holidays’ WeChat account: mandarin_holidays (“MH WeChat ”). These terms and conditions together with the general terms and conditions that are applicable to your use of and access to Mandarin Holidays’ website, www.mandarinholidays.com (“Website”) (together the “Terms”) govern your use of the Website and set out the rules of participation in the Contest. In the event of any dispute regarding the Terms or the conduct, results and all other matters relating to the Contest, Mandarin Holidays’ decision will be final and binding and no correspondence or discussion will be entered into. By entering the Contest, you guarantee that you have the authority (and do accept) these Terms and you agree to be bound by the Terms.
此抽獎活動(以下簡稱「本活動」)由假期旅遊(以下簡稱「本公司」)主辦。本活動只透過本公司的微信官方帳號(以下簡稱「微信帳號」)參加,本公司微信帳號是:mandarin_holidays。有關本活動的所有條款與細則同一般條款與細則(統稱:「條款及細則」),均適用於約束和規範你對網站 的訪問和使用。
請你在參與本活動的同時,確保已閱讀、了解並同意遵守下列有關本活動的所有細則與條款。若出現任何關於本條款及細則、本活動、以及其它相關事宜的爭議,假期旅遊擁有最終決定權並具備約束性,而無需提出任何通知或討論。
Qualifying Entrants:
Entrants can only enter once and must be at least 18 (eighteen) years of age. Entrants must join MH WeChat. Employees of Mandarin Holidays are not eligible to enter the Contest. Mandarin Holidays does not make any representations, express or implied, as to the lawfulness of any individual’s participation, or as to any other aspect of the Contest. The Contest is void in countries where it is prohibited by law. Individuals located in a country restricted by applicable controls and sanctions or other laws or regulations as they relate to this Contest are ineligible to participate in the Contest. Each entrants must ensure that his or her participation in the Contest (including the acceptance of any prize award) is lawful in accordance with the laws of the country of which he or she is a citizen and/or resides, and/or happens to be at the time the entry is made. Mandarin Holidays shall not be taken to make any representations, express or implied, as to the lawfulness of any individual’s participation, or as to any other aspect of the Contest.
參與資格:
參加者只限參加一次。參加者需年滿十八歲或以上。參加者需加入假期旅遊的微信帳號。假期旅遊員工不得參與本活動,以示公允。假期旅遊員工、假期旅遊代理人、本活動的相關工作人員均不得參加本活動。在法律容許的最大程度下,假期旅遊不得給擁有合法參與資格的個人作出任何明示、暗示或法定性的保證或陳述。
Rules of Entry:
This Contest commences at 00:01 EST on January 8, 2016 and closes at 23:59 EST on February 9, 2016 (the “Competition Period”). During the Competition Period, there will be one single draw. No fee or value is payable for entering the Contest. The Contest must be entered as per any instructions set out for the Contest on the Website and MH WeChat. Entrants must join MH WeChat no later than February 9, 2016 23:59 EST. No entries will be accepted after the February 9, 2016 23:59 (“Closing Date”). Mandarin Holidays accepts no responsibility for entries which are incomplete, illegible, lost, or delayed in delivery. To register for the Contest, Qualifying Entrants must during the Competition Period join MH WeChat and follow the instructions that were provided. After completion of the instructions, this will entitle the Qualifying Entrant to one entry into the Contest draw. There is a limit of one entry per Qualifying Entrant. All entries must be received during the Competition Period. Applications to participate in the Contest can only be made via MH WeChat. All entries are subject to acceptance by Mandarin Holidays. Mandarin Holidays will not be liable as a result of any refusal or failure to accept an entry and no compensation will be payable to any person in consequence of such action. Any Qualifying Entrants who fails to abide by any of these Terms or fail to meet the entry criteria set out in these Terms may be disqualified at the sole discretion of Mandarin Holidays.
參與條件:
本活動的有效期為2016年01月08日至2016年2月09日東岸時間23時59分。本活動將有一次抽獎(以下簡稱「二月抽獎」)將在2016年2月09日東岸時間23時59分結束。本活動的參與者均需遵守所有關於本活動的說明及規則。二月抽獎的參與者須於東岸時間2016年2月09日23時59分前提交申請才付合資格。本公司將不會承擔任何由於因網絡供應商提供的網絡中斷導致的信息缺 失、信息遞交途中的遺失和延誤所造成的後果。本活動的參加者需於有效期內於本公司的微信帳號內填寫相關資料才符合參加資格。參加者所提供之資料均為真實且正確,且沒有盜用任何第三者的資料。如發現使用他人資料,將會被取消參加資格。本活動只接受參加者通過本公司的微信帳號報名參加。所有抽獎資格都由本公司確認後生效。本公司將不會承擔任何由於拒絕或無法確認抽獎資格造成的後果,並不會對任何人進行補償。參加者提供的個人資料,將會用作得獎通知、 市場分析及向資訊訂閱者發送推廣資料之用。如未獲參加者的同意,我們將不會使用參加者的個人資料作推廣用途。任何符合資格的本活動參與者因不遵守條款與細則或不符合條款中規定的標準將被取消資格。
The Prize:
The Winner will receive:
February Prize: First Place (1 [one] Winner): 2 Tickets of Toronto Raptors vs Oklahoma City Thunder on March 28, 2016 (“NBA Ticket”)
Second Place (2 [two] Winner): 2 Tickets to 2016 Canadian International Auto Show (“Auto Show”) per winner.
(Collectively referred to as the “Prize”).
The Prize includes nothing other than that expressly stated to be included as part of the Prize. Proof of age may be required before the Prize can be given. Mandarin Holidays reserves the right to substitute the prize for another prize of equal or greater value, should the need reasonably arise. The Winner and where applicable their guest will be responsible for all other costs and expenses associated with redeeming the Prize including but not limited to travel insurance, airfares, food, accommodation transfers (other than as provided for under these Terms) and any other ancillary costs associated with redemption of the Prize. In the event that the Winner cannot be contacted; fails to confirm acceptance of the Prize prior before the tickets entry expire (Auto Show expires on February 21, 2016 and NBA Ticket expires on March 21, 2016); or is ineligible for entry into the Contest, Mandarin Holidays reserves the right to substitute them with another Qualifying Entrant of its choice and the original Winner will forfeit all entitlement to the Prize. The Prize is non-transferable, subject to availability and there is no cash alternative.
獎品:
二月抽獎: 頭獎,一名得獎者將會獲得:”暴龍 vs 雷霆” 球票兩張(以下簡稱「NBA球票」)。
二獎,兩名得獎者:每位得獎者將獲得 ”加拿大2016年國際汽車展” 門票兩張(以下簡稱「汽車展門票」)。
(以上統稱為「獎品」)
獎品包括以上明確標註的獎品。得獎者在領取獎品時需出示能證明年齡及個人資料的相關證明。本公司具有活動最終解釋權,同時在合理情況下保留權利更改相等價值禮品種類。得獎者或適用本獎品的客人需承擔所有有關使用獎品的成本與私人花費,包括但不限於如旅行保險、機票費用、食物、更換住宿(不同於「條款及細則」中所註明的)和任何其他輔助支出。得獎者如在本公司聯絡後及於獎品到期日無反饋(汽車展門票有效期至2016年2月21日,NBA球票有效期至2016年3月21日),則視為自動放棄,本公司將抽取下一位符合資格的得獎者並將由該位得獎者領取本活動的「獎品」。「獎品」不可要求替換、不可轉讓、不可兌換現金。
The Draw:
1 (one) entry shall be drawn by random selection from all eligible entries (“Winner”). The Draw will be on February 10, 2016 15:00 EST at Mandarin Holidays’ Head Office. The decision by Mandarin Holidays as to the Winner will be final. Mandarin Holidays may withdraw the Contest at their discretion. The Winner will be notified by Mandarin Holidays via MH WeChat on the day of the Draw using the contact details provided at the time of entering the Contest. Winner must claim their Prize prior to the tickets entry expire (Auto Show expires on February 21, 2016 and NBA Ticket expires on March 28, 2016) after he/she have been notified through MH WeChat. Winner will automatically forfeit their Prize if he/she does not claim within the time provided. Mandarin Holidays will provide a location for the Winner to claim their Prize, location is non-negotiable. Winner must provide a proof of identification and his/her WeChat account to verify their identity upon receiving his/her Prize. Upon receiving the Prize, Winner have given their consent to Mandarin Holidays allowing Mandarin Holidays to make a copy of their personal information to keep on record in case of future dispute.
抽獎活動:
本公司將於東岸時間2015年02月10日下午03時於假期旅遊總辦事處隨機抽取二月抽獎 的合格參與者作為得獎者,得獎者的最終決定權歸本公司所有。本公司將於當天會透過微信聯絡得獎者並告知領獎方法。所有得獎者須於指定時間內領獎, 於指定限期前未獲取之禮品將一概作廢。所有得獎者必須於指定領獎時間內憑本公司在微信發出的得獎信息、得獎者的微信帳號及有效身份證明文件,親臨指定地點領獎,逾期視作放棄,不得異議。本公司有權要求得獎者提供及復印其個人資料及身分證明文件以作核對身分之用。如有任何爭議,本公司將保留最終決定權。
Personal Information:
Mandarin Holidays collects and uses entrants’ personal information (the “Data”) in order to conduct the Contest and may, for this purpose, disclose or transmit such information to third parties rendering services in relation to the Contest. By entering the Contest and providing the Data the entrant authorizes Mandarin Holidays to collect and process the Data in this manner. In consenting to receive the Mandarin Holidays Newsletter, the entrant authorises Mandarin Holidays to retain and use the Data and to transmit the Data to and/or to share it with: Mandarin Holidays’ offices, authorised employees, Mandarin Holidays’ other companies and/or brands, anyone to whom Mandarin Holidays transfers their rights and duties, third party companies offering related services (including, airlines or providers of such related services). Mandarin Holidays may also use the Data for other direct marketing, in addition to the Mandarin Holidays Newsletter, but Mandarin Holidays will obtain the entrant’s authority to do so. Mandarin Holidays undertakes to collect, process, store, save and transfer the Data in compliance with relevant data protection legislation in force from time to time. In processing the Data Mandarin Holidays may transfer it to countries which may not afford the same level of protection. The Winner agrees to participate in such reasonable publicity as may be requested by Mandarin Holidays. The Winners agree to the publication of his/her name and country in connection with the Contest. If an Entrant would like to know what Data Mandarin Holidays is holding about him/her and/or to correct the Data that Mandarin Holidays holds, he/she should contact their local Mandarin Holidays’ office.
個人信息:
所有參加者將視其授權本公司收集及使用其在參與本活動時所提供的個人信息,將會用作得獎通知、市場分析及向資訊訂閱者發送推廣資料之用。如未獲參加者的同意,我們將不會使用參加者的個人資料作推廣用途或提供給第三方公司。所有參加者亦同時允許接收由本公司發出的推廣電子訊息或郵件及授權保留並使用其個人信息。參加者亦可在推廣電子郵件或在微信內取消訂閱或電郵至e-news@mandarinholidays.com 取消訂閱。得獎者同意本公司在媒體上刊登其名字、部分電話號碼及部分電郵地址。得獎者同意本公司在微信內刊登其微信帳號及名字。如果活動參加者希望了解本 公司掌握了他/她的何種個人信息或期望修正他/她的個人信息,他/她可以與本公司分店職員聯繫。
Mandarin Holidays Liability:
Mandarin Holidays will not be liable to perform any of its obligation under these Terms where it is unable to do so as a result of circumstances beyond its reasonable control, including by not limited to, weather conditions, fire, flood, hurricane, strike, industrial dispute, war, hostilities, political unrest, riots or any other circumstances amounting to force majeure. Mandarin Holidays accept no liability (and excludes all liability) for any loss of profit, business, contracts, revenues or anticipated savings or for special, direct, indirect or consequential loss of any nature howsoever arising. Mandarin Holidays accept no responsibility for any damage, loss, liabilities, injury or disappointment incurred or suffered by the Winner or companion as a result of participating in the Contest or accepting the Prize. This exclusion does not include any liability for death or personal injury caused solely by the negligence of Mandarin Holidays. Participants enter the Contest at their own risk and agree to indemnify Mandarin Holidays against all costs, losses, damages, expenses and liabilities (including for loss of reputation and goodwill and professional advisors’ fees) and any claim arising from a participants own actions in any way in connection with the Contest or a breach of a participants obligation hereunder.
賠償責任:
假期旅遊及航空公司因天災、戰爭、火災、騷亂、恐怖活動、地震、國家、州、省或當地政府部門的行動、或超出假期旅遊及航空公司合理控制的範圍之外的任何其它理由而未能遵守條款,不會被視為違反本「條款及細則」。假期旅遊及航空公司不對特殊的、直接的、間接的或後果性的損失所造成的任何性質的利潤、業務、合同、收入或預期儲蓄的損失承擔任何責任。假期旅遊及航空公司不對任何獲獎者因參與有獎問答活動而造成任何性質的損失、債務、受傷、不滿承擔責任。但不包括因假期旅遊及航空公司的疏忽而導致的人身傷害。參與此推廣需承擔個人之風險並需補償假期旅遊因參與人以任何形式與推廣有關聯的舉動或違反參與人的責任所引起的索賠和所有代價、損失、損害、支出及責任(包括名譽和信譽損失及專業顧問的 費用)。
General:
Participation in the Contest does not confer on the entrant any rights in or over any intellectual property arising in connection with the Contest. Any Terms which are held to be invalid in any jurisdiction shall whenever allowed by the context be deemed to be replaced by such valid and enforceable terms and conditions whose contents are as close as permissible to those of the invalid or unenforceable Terms. Mandarin Holidays reserve the right to modify or vary the Contest and/or these Terms at any time. These Terms shall be governed by the laws applicable in Canada.
一般:
本活動的參加者無權擁有本活動任何知識產權。任何司法範疇內可能無效的條款及細則將應被具有相似內容且合法、可執行的條款及細則取代。假期旅遊保留隨時更改「條款及細則」的權利。參加者因參加或得獎造成的(直接或間接)費用、損失、傷病或不滿,本公司均不承擔任何責任。參加者需保障本公司不會因錯誤、誤解、或相關的違規事宜而受到任何索求、損失、費用、犧牲、或金額耗費(包括法律上或是保 障方面的部份),或需為第三方所負或可能要負的責任。參加者於參加本活動時已對此部份保證及負責承擔相關責任。假期旅遊保留隨時修改本條款及細則,恕不另行通知。如有任何爭議,假期旅遊將保留本活動的最終決定權。以上條款受制於加拿大法例管轄。若任何其他文字的版本與英文版有差異時,將以英文版的條款 與細則為準。